Новенькі словечка в англійській мові

 

Мова не може стояти на місці. Постійний рух суспільства, новітні технології та тінейджерська креативність дають життя новим словам, відомим під терміном: “неологізми”. Такі слова виникають на певному етапі розвитку суспільства, а потім можуть зникнути, так і не потрапивши до словника, або ж залишитися і перетворитись з часом на загальновживані, і вони дуже різняться своїм стилістичним відтінком і тому можуть вживатися інколи лише в окремих мовних актах.  Ось, наприклад у 2012 році були до Оксфордського словника були додані такі цікавенькі слова як: screenager (комп’ютерозалежний підліток); blamestorming (прилюдний пошук винного); defriend (видалити кого-небудть з друзів у Фейсбуці, Майспейс чи іншій соціальній мережі); recessionista (людина, чий одяг відповідає важкій економічній ситуації або жінка, яка може стильно одягатись, маючи при цьому маленький бюджет). Аналізуючи ці слова та їхній переклад, стає зрозуміло що, коли і чому виникло. Одного разу, коли читала газету KyivWeekly я натрапила на слово thugocracy, що означає “бандократія” (це слово з’явилось в період виборів президента України 2010р., коли В.Янукович став президентом). Я на той час як раз писала свою бакалаврську роботу, тема якої пов’язана з перекладом суспільно-політичної лексики, де, власне, і був включений розділ з цікавими неологізмами. Також пам’ятаю слово oilers – нафтовики, що також часто зя’влялось тоді на сторінках газет.

Стосовно тінейджерських нововведень у мові, хочу відзначити такі слова: iPeds – пішоходи, які нічого довкола не бачуть і не чують, бо постійно в навушниках, і тому часто попадають в ДТП. Social notworking – постійне сидіння в соціальних мережах замість того, щоб виконувати свою роботу)…

 

Add a Comment

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Цей сайт використовує Akismet для зменшення спаму. Дізнайтеся, як обробляються ваші дані коментарів.