Бізнес англійська або ділова англійська мова (Business English)

бізнес англійська

вивчення бізнес-англійської

Доброго дня, шановні читачі мого блогу. Сьогодні ми продовжимо говорити про таку тему як ділова англійська мова чи, як її ще називають, бізнес-англійська. Ви знаєте, відколі прийшла весна, до мене почало все більше звертатись людей, щоб позайматися саме бізнес-англійською. Чому? Мабуть, сьогодні молодь починає розуміти, що вихід на міжнародний ринок і пошук роботи саме у розширеному закордонному секторі бізнесу дає більше можливостей та очевидних перспектив. А що потрібно нам окрім спеціалізованих професійних знань? Відповідь проста як день: вивчити англійську до потрібного рівня, або просто покращити свої знання іноземної в рамках ділового спілкування.

Зазвичай, коли я починаю займатися з учнями-новачками, я використовую традиційні, перевірені досвідом матеріали Longman (John Rogers). Найчастіше до мене приходять люди з рівнем pre-intermediate, тому, відповідно до такого рівня володіння мовою, я пропоную наступні теми для вивчення бізнес-англійської:

  • Careers (Talking about Jobs, Interview, Telephoning);
  • Selling online (negotiations);
  • Companies (Departments, Company presentation);
  • Great ideas (Meetings);
  • Stress (Stress in the workplace);
  • Entertaining (food, drink, making small talk);
  • Marketing;
  • Planning (Checking information);
  • Managing people (Socialising);
  • Conflict (Dealing with conflict);
  • New business (Talking about economics, numbers);
  • Products (Asking questions about product, presenting a product)

Саме ці теми є основними під час викладання англійської моїм учням. проте, доволі часто учні самі пропонують ті топіки, які б вони хотіли розглянути та вивчити глибше, або ж ті теми, які стосуються саме їхньої сфери бізнесу. я завжди відкрита до пропозиційта нових і цікавих тем для розгляду а обговорення, адже, коли я навчаю вас, то розвиваюся сама, і також поглиблюю свої знання з англійської мови!)))

Для запису на заняття з бізнес-англійської, прошу звертатись за телефоном (067) 7241345. Буду рада поспілкуватись та попрацювати з Вами!

З повагою,Тетяна.

Репетитор по бизнес-английскому в Киеве

Привет всем! Предлагаю услуги по репетиторству английского языка, а именно бизнес-английского. Сегодня владение иностранным деловым языком играет очень важную роль для человека, который ищет свое теплое место в бизнесе и интересующей профессиональной области. Я помогу вам стать увереннее и начать свободно использовать деловой лексикон в ежедневной работе. Много писать не буду, проходите, будем работать! Имею соответствующее образование, достаточный опыт преподавания и необходимые материалы!

Место проведения занятий:

  •  Киев, Соломенка (недалеко от Севастопольской площе) на моей территории или по договоренности у ученика.
  • Время проведения занятий будим обсуждать.
  • Стоимость: 160 — 250 грн.,/ год.

Татьяна.

(067) 7241345

Переклад посвідчення англійською

Посвідчення (Identification Card) як персональні документи бувають різного характеру та значення. Сьогодні я хочу поділитися з вами ще одним зразком перекладу персональних документів: переклад посвідчення англійською для дитини, яка потерпіла від Чорнобильської катастрофи англійською мовою (оригінал не додаю з метою конфіденційності). Переклад таких документів потребує особливої уваги до офіційних назв різних установ, законів та положень!

переклад посвыдчення англыйською

переклад посвыдчення англыйською

       Identification Card

         of a child who suffered from Chernobyl disaster 

                              Д 00000

[PHOTOGRAPH]

Surname              XXXX

Given name (s)    XXXX

Patronymic         XXXX

                               Parent’s signature        (signed)

                               Issue date                      December 00, 0000

                               Series and number of the

                               Certificate of Birth         І-ТП № 000000

Issuing Authority            Irshansk Council

Issue date                       on July 00, 0000

Place of Seal

 

Approved by decision of the Cabinet of Ministers of Ukraine dated 25 August 1992, №501

 Bearer of Identification Card is eligible for compensation and benefits established by the Law of Ukraine “On the Status and Social Protection of Citizens who were exposed to Radiation as a Result of the Disaster at the Chernobyl Atomic Electric Power Station” (as amended on 19 December 1991) as amended and supplemented on 1 July 1992 for children who suffered from Chernobyl disaster.

 

                                    Identification Card is valid until lawful age

                                         of the child throughout of Ukraine

         Sealed            

                    Issuing Authority                  Zhytomyr Oblast State Administration

Place of Signature                                      (Authorized Signature)

Перевод выписки из истории болезни на английский

перевод выписки из истории болезни на английский

перевод выписки

Медицинский перевод на английский и с английского — это всегда интересно и сложно для переводчика даже с определенным опытом: тематика довольно таки специфическая, а слова и сокращения всегда «радуют» своей многозначностью. Очень часто мне приходиться переводить сканированные документы с почерком врача, а вы же знаете какая у них каллиграфия))... еще бы! Ну все же, я справилась, друзья, и хочу предоставить вам такой вот образец «перевод выписки из истории болезни на английский». Оригинал не предъявляю, поскольку это сканированный документ с наличием имен, фамилий и адресов (конфиденциальность — превыше всего!!!)

Neopathological Center

Zhytomyr Children’s Regional Hospital

Epicrisis

Child: Surname (boy) Pavlovych, born on June 00, 0000

Address: Volodar-Volynsk district, I…… town, S…... Street 0, Apartment 0

Has been hospitalized from July 5 to July 31, 0000.

Clinical diagnosis:  complex cerebrospinal trauma, right facial nerve cut of central type, subdural hematoma of left brain hemisphere.

Condition on admittance: first pregnancy child (urgent delivery), weight — 3700, length — 47 cm, head circumference – 36 cm with Apgar score of 6. Brain Cardiotocography on July 13 and July 20, 1995:

There is a defined crescent shaped hypodense area (0.7-0.9 cm) in the left hemisphere of the brain over the convex surface of frontal, temple, parietal and cervical parts. Middle structures are displaced to the right by 1 cm.  Cortex body… (illegible sentence/document damage)..., perpendicular white matter edema.

Hb– 126 g/L

RBC – 3.22х 1012 /L.  L- 13.0×109 /L, EO – 2, NEU-4, С-36, LYMP-52, МON-6.

Blood type — A  Pos

TP – 97.6 g/L, blood sugar – 2.8 mmol \ L

Consulted by orthopedist, without pathological findings, ophthalmologist opinion – sanguine veins on the eye ground, neuropathologist – the same diagnosis, neurosurgeon  – (hematoma centesis on July 17 and July 22, 1995)

Ventriculodilatation neurosonography of 1-2 degree. Treatment: i.v. – plasma, infesol (illegible word), lipostabil, i.m. – (illegible word), ATP, Thioctic acid, Etamsulate, Piracetam, Gentamicin 3230, Analgin, plasmol; orally – 4300 vitamin С, Dibazol, Cinnarizine, Diocard, Asparcam, Luminal.

July 7, 1995  - discharged home in satisfactory condition.

Recommendations: 1. Feed with expressed breast milk 110-120 grams, 7 times per day; 2. Add apple, carrot juices starting with drops; 3. Massage, exercise therapy; examination by neuropathologist and neurosurgeon in a month.

Doctor                              XXXXXXX

Head of Department        XXXXXXX

Translator from English

Translator from English to Russian

Translator from English to Russian

Hi everyone who is looking for a good translator from English to Russian and Ukrainian and vice versa. I want to offer you my service in translation and promise to meet all your requirements and make you or your client to be delighted with my work. You have found the right person, yes, exactly that one, because I do like my job and make all my clients to revert back and order translation again.

My terms and rates:

0.2-0.3$ per word;

500-700 words per day (tough schedule)

I work without CATs!!!

Areas of translation:

  • Personal documents
  • HR
  • Agriculture
  • Medicine
  • Humanities
  • Law
  • General topics

If you are interested in cooperation, please, contact me through

e-mail: tanya.zinkivska@gmail.com

Skype: Tanya Zinkivska

Looking forward to work with YOU!!!

Respectfully, Tatiana (Ukraine)