Я б хотіла розпочати дану тему із прикладу зі свого життя. Близько місяця тому назад, я подала своє резюме в міжнародну компанію для роботи на фрілансі (написання статей англійською мовою). Резюме моє їм сподобалось, тестове завдання також, далі я чекала дзвінка від HR-менеджера, проте я зовсім не чекала, що співбесіда по телефону буде тривати 20 хвилин та ще й англійською мовою.
Коли мені передзвонили, я знаходилась у себе в офісі на роботі, як завжди в кімнаті було шумно, а вийти yе було куди. Перші слова, які я почула, були “hello”, одразу ж після того мій мозок включив режим English і я намагалась розчути щось з її слів, оскільки я ледве чула її, плюс довкола було шумно, але я розчула, слава Богу, все що було потрібно. Перепитала лише один раз, відповіла на всі запитання, подякувала і зрозуміла, що все пройшло ок, але ж як це все було стрьомно, я просто не була готова до співбесіди англійською по телефону, мда… було весело. Вечером мені повідомили, що мене прийняли і я вже отримала перше замовлення через 2 дня. Ось така була цікава історія.
Безперечно, комунікативні навички грають тут дуже важливу роль, ле і знання мови та активне використання правильних виразів та фраз для підтримки телефонної розмови є невід’ємною частиною успішної розмови.
Корисні репліки англійською мовою під час телефонної розмови:
Дякую! | Thank you. | |
Дякую, йду. | Thank you. Coming. | |
Йду. | Coming. | |
Зараз йду. | Coming. | |
Зараз. | Just a moment! Coming. |
Той, хто кличе до телефону може відповісти в трубку:
Зараз покличу! | Just a minute/moment. |
Зараз! | Just a moment!/sec! |
Зараз він (вона) підійде! | Coming. On his/her way. |
Почекайте хвилинку! Хвилинку! | Just a minute! |
Відповіді можуть виглядати ось так:
Будь-ласка, не кладіть трубку! | Hold on, please! Hold the line, please! |
Будь-ласка, не вішайте трубку! | Hold on, please! |
Чекайте у телефону! | Can you hold on a minute? |
Очікуйте! | Hold on, please! Will you wait, please? |
Якщо потрібної людини немає на місці, то той, хто підняв трубку використовує одну із наступних реплік:
Його (її) немає (вдома, на роботі). | He/She’s out/has gone out. I’m afraid he/she’s out at the moment. Sorry, he/she’s not in now. |
Його зараз немає. Він пішов (вийшов). | Sorry, not in now. He’s gone out. |
Він (вона) прийде пізніше. | He/she will be back later. |
Зателефонуйте пізніше. | Could you call back later? |
Зателефонуйте через годину. | Could you call back in an hour? |
Ви можете зателефонувати через годину? | Could you call back, say, in an hour? |
Ви не можете зателефонувати через годину? | Could you call back, say, an hour from now? |
Вам не важко зателефонувати ще раз? | Could you call back later? |
Вас не утруднить зателефонувати пізніше? | Could you call back later, if that’s not too much trouble? Could you possibly call back later? |
Вираження жалю з приводу відсутності людини виглядають так:
На жаль, його (її) ще немає. | (I’m) sorry, he’/she’s still out. |
Ви не змогли би зателефонувати пізніше? | Could you call again later? |
На жаль, Оля ще не приходила. Зателефонуйте, будь-ласка, пізніше. | (I’m) sorry, Olga hasn’t returned yet. Call again later, please. |
На жаль, Олі поки немає. Якщо не важко, зателефонуйте ще раз. | (I’m) sorry, Olga is still out. Call again, please, if it’s not too much trouble, of course. |
Інформування про те, що переказати потрібній людині чи про те, хто йому телефонував в англійській мові виглядає так:
Олі немає. Що їй передати? | Olga’s out. Would you like to leave a message?/any message? |
А.C. зараз немає. Хто її запитує? | Mrs Jones is not in at the moment. And who’s calling/speaking? |
Зворотна репліка у такому випадку виглядає наступним чином:
Передайте йому (їй), що телефонував Шевченко. | Just tell him/her Shevchenko called. |
Скажіть йому (їй) будь-ласка, що дзвонив В.В. | Will you kindly tell him/her that Mrs Jones called/telephoned. |
Попросіть його (її) зателефонувати Кучмі. | Will you ask him/her to call Mr Reid/telephone Mr Reid? |
Я зателефоную ще раз. | I’ll call again. |
Людині, яка відсутня під час здійснення дзвінка, як правило отримує інформацію про нього таким чином:
Вам дзвонив Кучма. | Mr Reid called/telephoned you. There was a call for you from Mr Reid. |
Тобі телефонував Микола і просив передзвонити. | Nick called and left a message. He wants you to call him back. |
Вас запитувала Т.П. | Mrs Jones called/telephoned you. |
Вас просили передзвонити у міністерство в чотири години. | They expect you to call/telephone the Ministry at four sharp. |
Дзвонив Кличко і просив передати, що подзвонить ввечері. | Tom called and said he’d be calling again tonight/in the evening. |
Дзвонив Кличко і просив передати, щоб ти зателефонував йому ввечері. | There was/’s been a call from Tom./Tom called.He wants you to call him back in the evening. |
Тобі хтось телефонував. | Somebody called but didn’t leave his name. |
Зворотні репліки у різних ситуаціях при розмові телефоном:
Здрастуйте, В.Д.! | Hello/Good morning, Mrs Jones! |
Здрастуйте, Віра! | Hello, Vera! |
З вами розмовляє А.А. Вам телефонує А.А. Це А.А. | This is Helen/Mrs Scribner (speaking). |
З вами говорить викладач кафедри української мови Г. | This is Mary Thompson, from the Ukrainian Language Department. |
Вам телефонує доцент В. | This is Professor Ellington (speaking). |
Це я. | It’s me. |
Я не впізнав вас. | I didn’t recognize you. |
Я не відразу вас впізнав. | I didn’t recognize you at once. |
Я не впізнав ваш голос. | I didn’t recognize your voice. |
К.Д., будь-ласка. | Hello, could I speak to Helen Scribner? |
Я у телефону. | Speaking. |
Це ви, К.Д.? Я вас не впізнала. | Is that you? I’m sorry, I didn’t recognize you at first. |
Нас перервали. | We’ve been cut off. |
Нас роз’єднали. | We’ve been disconnected. |
Нас перебили. | We’ve been cut off. Are you still there? |
Погано чути. Я передзвоню. | Sorry, can’t hear a thing. I’ll call you back. |
Покладіть трубку. | Put down/replace the receiver. |
Я передзвоню. | I’ll call/ring again. |
Передзвоніть мені, будь-ласка. | Try ringing/calling me again. |